当前位置: 首页 >> 服务 >> 精品图书推荐 >> 正文
2016年秋期第十八周阅读推荐
发布时间:2016年12月23日 文章来源:

推荐主题:文艺青年必读诗选

 

《生如夏花:泰戈尔经典诗选》 (印)泰戈尔著

江苏文艺出版社  索书号:H319.4:I/5052

 

      《生如夏花:泰戈尔经典诗选》收入泰戈尔最具代表性的两部诗集:以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于自然、爱情和人生的抒情诗集《飞鸟集》。这些诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。

      当代著名作家、历史学家李敖推荐好书,要能经得起时间的考验。我藏书十万册,有些书不值得看;有些书已经过时,有些书写得还没我好。泰戈尔这本《飞鸟集》,成书已有92年,现在读来,仍像是壮丽的日出,诗中散发的哲思,有如醍醐灌顶,令人茅塞顿开。不收藏这本书,很可惜。”


《爱是一生的修行:叶芝诗选》《读者·原创版》杂志社主编

敦煌文艺出版社  索书号:H319.4:I/6444

      诺贝尔文学奖得主叶芝诗歌精选。爱贯穿了叶芝的生命,也贯穿于所有诗歌中。在他的人生和诗集中,爱是严肃而又圣洁,美丽而又痛苦的。他将青春、爱情连同死亡一同糅进循环往复、错综神秘的时间洪流里,让远古与现代在相同的时空背景里互相对视。在这种痛苦的对视中,真理、自由等命题一一浮现,并被赋予了岁月的厚重感。

      没有任何人能够像叶芝一样,能将爱情赞颂发展到如此极致,甚至超越爱情中的人而存在。他的诗歌,让我们读懂那些永恒的命题——生命、尊严、青春、爱情,抒写着他对他和他的同类的无限的爱。


《猛虎与蔷薇:徐志摩经典译诗选》徐志摩译

新世界出版社   索书号:H319.4:I12/5052

      史上灵动的诗歌译作,民国才情诗人徐志摩精译泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯等人的情诗41篇,堪称中西方伟大诗魂的心灵对话。

      “猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里·萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。

      《猛虎与蔷薇》是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉·布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。



上一条:2016年秋期第十九周阅读推荐 下一条:2016年秋期第十七周阅读推荐